AC | ז נחה שקטה כל הארץ פצחו רנה
|
ASV | The whole earth is at rest, [and] is quiet: they break forth into singing.
|
BE | All the earth is at rest and is quiet: they are bursting into song.
|
Darby | The whole earth is at rest, is quiet: they break forth into singing.
|
ELB05 | Es ruht, es rastet die ganze Erde; man bricht in Jubel aus.
|
LSG | Toute la terre jouit du repos et de la paix; On éclate en chants d'allégresse,
|
Sch | Jetzt ruht und ist stille das ganze Land; man bricht in Jubel aus.
|
Web | The whole earth is at rest, and is quiet: they break forth into singing.
|