Jesaja 14:7

SVDe ganse aarde rust, zij is stil; zij maken groot geschal met gejuich.
WLCנָ֥חָה שָׁקְטָ֖ה כָּל־הָאָ֑רֶץ פָּצְח֖וּ רִנָּֽה׃
Trans.

nāḥâ šāqəṭâ kāl-hā’āreṣ pāṣəḥû rinnâ:


ACז נחה שקטה כל הארץ פצחו רנה
ASVThe whole earth is at rest, [and] is quiet: they break forth into singing.
BEAll the earth is at rest and is quiet: they are bursting into song.
DarbyThe whole earth is at rest, is quiet: they break forth into singing.
ELB05Es ruht, es rastet die ganze Erde; man bricht in Jubel aus.
LSGToute la terre jouit du repos et de la paix; On éclate en chants d'allégresse,
SchJetzt ruht und ist stille das ganze Land; man bricht in Jubel aus.
WebThe whole earth is at rest, and is quiet: they break forth into singing.

Vertalingen op andere websites


BoekenBoeken